jeudi 9 janvier 2014

Ձմեռ պապիկի էլֆ Իբեղետի նամակը



Lettre d'Ibereth, elfe du Père Noël
de J.R.R. Tolkien
Je suis Ilbereth. Beaucoup d'entre nous, les Elfes Verts et Rouges, avons décidé de vivre de façon permanente dans la Maison de la Falaise et d'apprendre tout sur l'art de l'empaquetage. L'idée était d'Ours Polaire : "Je veux que ce soit une idée record et aider Père Noël en sorte qu'il soit en avance et que nous puissions nous-mêmes nous amuser le jour de Noël", disait-il. Nous avons tous travailler dur et vous serez surpris d'entendre  que tous les colis étaient empaquetés et numérotés samedi
  Ձմեռ պապիկի էլֆ Իբեղետի                   նամակը                
Ես Իբեղետն եմ: Մեզնից շատերը՝ Կանաչ և Կարմիր էլֆերը, որոշեցին մշտական ապրել Ֆալեզի տանը և սովորել ամեն ինչ փաթեթավերման արվեստի մասին: Գաղափարը  բևեռային արջինն էր:Նա ասում էր «Ես ցանկանում եմ ,որ այս  գաղափարը  Ձմեռ պապիկին այնպես օգնի, որ նա կարողանա ժամանակից շուտ  վերջացնի իր գործերը ,իսկ մենք էլ կարողանանք  զվարճանալ Սուրբ ծննդյան  օրը:
 Մենք բոլորս քրտնաջան աշխատեցինք, դուք հավանաբար կզարմանաք,եթե իմանաք , որ բոլոր փաթեթները փաթեթավորված  և համարակալված էին վերջին շաբաթ օրը(դեկտեմբերի  16-ին): 



dernier (le 19   décembre). Alors Ours Polaire a annoncé : "Je suis fatigué ; je vais prendre un bain chaud et aller me coucher tôt." Et bien, vous voyez ce qui est arrivé. Père Noël était en train de jeter un dernier coup d'œil dans la Salle des Expositions pour l'Angleterre aux environs de dix heures quand l'eau s'est mise à couler à travers le plafond et à tout inonder : il y en avait bientôt un mètre cinquante de hauteur. Ours Polaire était tout simplement entré dans le bain avec les deux robinets ouverts , et s'était rapidement endormi une patte bouchant le trop-plein. Il avait déjà dormi deux heures quand nous l'avons réveillé
Այնուհետև  բևեռային արջը  հայտարարեց. “Ես հոգնած եմ. Ես հիմա տաք լոգանք  կնդունեմ   և կպառկեմ  քնելու”:

Եվ հիմա դուք կտեսնեք, թե ինչ է պատահում  հետո:
Ձմեռ պապիկը ժամը տասի մոտ վերջին հայացքն էր գցում ցուցասրահում,երբ  ջուր սկսեց հոսել առաստաղից և ամեն ինչ  ավերել:Գնալով ջուրը բարձրանում էր՝ հասնելով մեկ մետրի:Երկու  ծորկները բաց՝  Բևեռային արջը պարզապես մտել էր  լոգարան և  քնել ՝ թաթով փակելով ջրահեռացման խողովակը:Երբ մենք նրան արթնացրինք , նա արդեն  երկու ժամ քնել էր: 


Թարգմանիչ՝ Դիանա Զորյան
Page précédente page suivante

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire